경 복 궁 (景 福 宮 / Gyeongbokgung )
한양의 중심이었던 조선 왕조 제일의 법궁
경복궁은 1395년에 창건한 조선 왕조 제일의 법궁(法宮, 임금이 사는 궁궐)이다. 북으로 북악산을 기대어 자리 잡았고, 정문인 광화문 앞으로 넓은 육조거리(지금의 세종로)가 펼쳐진 한양(서울)의 중심이었다. 이후 확장과 중건을 거듭하다가 1592년에 임진왜란으로 인해 전소되고 말았다. 그 후 경복궁은 270여 년간 복구되지 못하고 방치되다가 1867년에 이르러서야 흥선대원군의 주도로 중건하였다. 중건한 경복궁은 330여 동의 건물들이 미로같이 빼곡히 들어선 웅장한 모습이었다. 궁궐 안에는 왕과 관리들이 정무를 보던 외전과 관청들, 왕족과 궁인들의 생활을 위한 내전들, 휴식을 위한 정원 시설들을 조성했다. 또한 왕비의 중궁, 세자의 동궁, 고종이 세운 건청궁 등 크고 작은 궁들이 복잡하게 들어선 궁궐 복합체이기도 했다.
그러나 국권의 상징이었던 경복궁은 일제강점기 때 계획적으로 훼손되었다. 1911년에 경복궁 부지의 소유권은 조선총독부로 넘어갔으며, 1915년에는 조선물산공진회를 개최한다는 명목으로 주요 전각 몇 채를 제외하고 90%이상의 전각이 헐렸다. 조선물산공진회를 계기로 일제는 경복궁을 본격적으로 파괴했고, 조선총독부 청사를 지어 궁궐 자체를 가려 버렸다. 다행히 1990년부터 본격적인 복원사업을 추진해 옛 조선총독부 건물을 철거하고 흥례문 일원을 복원했으며, 내전과 동궁 권역도 제 모습을 되찾아가고 있다.
Main palace : center of power, politics, economy, and culture
Gyeongbokgung (Palace Greatly Blessed by Heaven) was built in 1395, three years after the Joseon Dynasty was founded, and it served as the main palace. With Mount Bugaksan to its rear and the Streer of Six Ministries (today's Sejongno) outside Gwanghwamun Gate, the main entrance to the palace, Gyeongbokgung stood in the geart of the capital city. It was steadily expanded before being reduced to ashes during the Japanese invasion of 1592. For the next 273 years the palace grounds were left derelict until finally being rebuilt in 1867 under the leadership of Prince Regent Heungseon Daewongun. The restoration was completed on a grand scale, with 330 buildings crowded together in a labyrinthine arrangement. Within the palace walls were the Outer Court (oejeon), offices for the king and state officials, and the Inner Court (naejeon), which included living quarters for the royal family as gardens for leisure and play. On its extensive premises were other palaces, large and small, including Junggung (Queen's residence) for the queen and Donggung (Crown prince's residence) for the crown prince.
Cyeongbokgung was the symbol of national sovereignty and was demolished during the Japanese occupation. In 1911, ownership of land at the palace was transferrde to the Japanese Government-General. In 1915, on the pretext of holding an exhibition, more than 90 percent of the palace buildings were torn down. Following the exhibition the Japanese leveled whatever still remained. The Japanese also bulit their colonial headquarters, the Government-General building, directly in front of Gyeongbokgung. Restoration of Gyeongbokgung to its former glory has been ongoing since 1990. The colonial Government-General building was removed, and Heungryemun Gate was restored to its original state. The inner Court and Crown prince's residence were completed.
|
|
경복궁의 명칭 : 경복궁은 조선 왕조가 세워지고 3년 지난 후 완공되었다. 완공된 지 며칠 후에 개국공신 정도전은 태조의 명에 따라 경복궁이라는 궁궐 이름을 비롯해 강녕전, 교태전, 연생전, 경성전, 사정전, 근정전 등 주요 전각의 이름을 지었다. 경복궁이라는 이름에는 '새 왕조가 큰 복을 누려 번영할 것'이라는 의미가 담겨 있다.
Naming of Gyeongbokgung : Gyeongbokgung was completed just three years after the founding of the Joseon Dynasty. A few days after its completion, Jeong Do-jeon, one of the Dynastic Foundation Merit Subjects, assigned names to inportant buildings including Gangnyeonjeon, Gyotaejeon, Sajeongjeon, and Geungeongjeon. Most important of all, he gave the palace its name: Gyeongbok means the 'The new dynasty will be greatly blessed and prosperous,' and 'jung' means 'palace.'
▲ 경복궁의 정문인 광화문(光化門)의 모습 / the main gate, Gwanghwamun Gate(光化門)
▲ 아름다운 경회루(慶會樓) / the beautiful Gyeonghoeru
경회루(慶會樓) : 웅장하면서도 아름다운 건축 미학의 절정
경회루는 왕이 신하들과 규모가 큰 연회를 주재하거나 외국 사신을 접대하던 곳이다. 연못에서 뱃놀이를 즐기고 경회루에 올라 인왕산과 궁궐의 장엄한 경관을 감상하는 왕실 정원으로 꾸몄다. 창건 당시 작은 누각이었던 경회루는 1412년 (태종 12)에 연못을 크게 확장하고 누각도 큰 규모로 새로 지었다. 임진왜란으로 불타 돌기둥만 남은 것을 1867년에 재건하였다. 경회루는 정면 7칸, 측면 5칸의 중층이며, 넓이 931m²의 대규모 목조건물이다. 1층은 48개의 높은 돌기둥들만 세우고 비웠으며, 2층에 마루를 깔아 연회장으로 이용했다. 마룻바닥은 3칸 중앙(中央) 부분이 가장 높고, 그 다음 12칸은 한 뼘 정도 낮고, 바깥쪽 20칸은 다시 한 뼘쯤 더 낮은데, 중앙으로 갈수록 높은 품계의 관료들이 앉았다. 경회루는 주역(周易)의 원리에 기초하여 지었다는 옛 기록이 있다.
이에 따르면 중앙의 3칸은 천지인(天地人)을, 12칸은 1년 열두 달을, 바깥에 있는 24개의 기둥은 24절기를 의미한다. 높낮이 경계 부분에는 분합문(위쪽으로 들어 여는 문) 창호가 달려 있어 창호를 내리면 각각 닫힌 방이 된다. 추녀마루에는 우리나라 건물 가운데 가장 많은 11개의 잡상(雜像, 지붕 위 네 귀에 여러 가지 神像을 새겨 넣은 장식 기와)이 있다. 재건 당시에 청동으로 만든 두 마리 용을 연못에 넣어 물과 불을 다스리게 했다 하며, 1997년 준설공사 과정에서 출토되어 국립고궁박물관에 전시하고 있다.
Gyeonghoeru Pavilion : The apex of architectural beauty
Gyeonghoeru was where the king threw lavish banquets and received foreign envoys. After boating on the surrounding man-made pond, the king and his party went up to Gyeonghoeru to enjoy a sweeping view of the palace and Mount Inwangsan. Originally a small pavilion, Gyeonghoeru was greatly expanded in 1412 under King Taejong. The pavilion was burned down during the Japanese invasion of 1592 but rebuilt in 1867 as a wooden, two-story structure with a floor area of 931 square meters. The first level has no walls, only 48 stone columns. The second floor has different levels: the three seating bays at the center are highest, the next twelve bays are a few centimeters lower, and the outermost twenty bays are the lowest. The higher his rank, the closer an official was seated to the center. Gyeonghoeru is said to have been built according to the principles of I Ching (Book of Changes).
The three bays at the center of the raised floor symbolize heaven, earth, and man, and the 12 bays around them symbolize the 12 months of the year. The outermost 24 columns symbolize the 24 solar terms marking astronomical or natural events occurring each year. On the ridges of the roof are 11 figurines of mythical creatures, the largest number on a roof of any traditional building in Korea. When Gyeonghoeru was rebuilt in 1867, a pair of bronze dragons was placed in the pond to protect the building from fire or water damage. They were recoverd during dredging work in 1997 and are now displayed at the National Palace Museum of Korea.
▲ 경회루(慶會樓)의 야경 / a night view of Gyeonghoeru
관람정보
일반관람 관람시간 / 09:00 ~ 18:00(11~2월은 17:00까지, 5~8월의 주말과 공휴일은 19:00)
입장요금 / 어른(19~64세) 3000원(20인 이상 2400원)
청소년(7~18세) 1500원(10인 이상 1200원)
※ 마감 1시간 전까지 입장해야 하며 매주 화요일은 쉽니다
특별관람 건청궁
관람시간 : 11:00, 14:00, 16:00(매회 60명, 온라인 예약)
입장요금 : 무료
무료 안내 시간 국어 11:00, 13:00, 14:00, 15:00, 16:00(동절기 15:30)
금·토·일 13:00, 14:00, 15:00 자원봉사 해설
일요일 12:30, 13:30, 14:30 자원봉사 해설 추가
영어 11:00, 13:30, 15:30
일어 10:00, 12:30, 14:30
중국어 10:30, 13:00, 15:00
오시는길 지하철 3호선 경복궁역 5번출구로 나오시면 됩니다.
※ 매주 월요일(창덕궁, 덕수궁)과 화요일(경복궁, 창경궁, 종묘)은 쉽니다.
홈페이지 http://www.royalpalace.go.kr/
Visitor Information
Hours 09:00 ~ 18:00 Mar.-Oct. / 09:00 ~ 17:00 Nov.-Feb.
(Extended to 19:00 on weekend from May to August.)
Admission Adults(19-64 years): \3000 / Group Rate(20 or more persons): \2400 per person
Children(7-18 years): \1500 / Group Rate(10 or more persons): \1300 per person
● Last admission is one hour before closing. Closed Tuesdays.